Kaiwa I
Home stay in Yokohama
|
|||
1. |
Self introduction
|
||
|
Meepuru (maple) |
Konnichi wa. Meepuru desu. |
Hi! My name is Maple. |
|
|
|
|
2. |
Talking about yourself |
||
|
Nakata |
Meepuru-san, o-shigoto wa nan desuka |
Maple-san, what is your occupation? |
|
Meepuru |
Kookoo no kyooshi desu. |
I'm a high school teacher. |
|
Nakata |
|
What do you teach? |
|
Meerupu |
Ongaku no kyooshi desu. |
I teach music. |
|
|
*"Kyoshi" means "teacher" and is used to refer to oneself. |
|
|
|
"Sensei" also means "teacher" but it is used to refer to another person. It may also be used instead of Mr./Ms. as for example, in "Maple-sensei". |
|
|
|
|
|
3. |
Talking about your family
|
||
|
Meerupu |
Kazoku no shashin desu. |
This is a photo of my family. This is my wife. This is my daughter. |
|
Nakata |
Musume-san wa kookoosei desu ka. |
Is your daughter in high school? |
|
Meerupu |
Ee, soo desu. |
Yes, she is. |
|
|
*"Kanai" and "tsuma" are used only for your own wife. |
|
|
|
"Oku-san" is used for someone else's wife. |
|
|
|
|
|
4. |
Giving gifts |
||
|
Meepuru |
Kanada no omiyage desu. Doozo. |
This is a small gift from |
|
Nakata |
Arigatoo gozaimasu. |
Thank you very much. What is it? |
|
Meerupu |
Saamon desu. |
It's salmon. |
|
|
*Omiyage means "souvenir". |
|
|
|
|
|
5. |
Asking about one's itinerary-1 |
||
|
Nakata |
Itsu Nihon ni kimashita ka. |
When did you come to |
|
Meerupu |
Shichi-gatsu itsuka ni kimashita. |
I arrived on July 5th. |
|
Nakata |
Itsu Kanada ni kaerimasu ka. |
When are you going back to |
|
Meerupu |
Hachi-gatsu futsuka ni kaerimasu. |
I'm leaving on August 2nd. |
|
|
|
|
6. |
Asking about one's itinerary-2 |
||
|
Nakata |
Senshuu doko ni ikimashita ka? |
Where did you go last week? |
|
Meerupu |
Odaiba ni ikimashita. |
I went to Odaiba. |
|
Nakata |
Densha de ikimashita ka? |
Did you go by train? |
|
Meerupu |
Iie, takushii de ikimashita. |
No, I went by taxi. |
|
|
|
|
7. |
Asking about one's itinerary-3 |
||
|
Nakata |
Odaiba de nani o shimashita ka. |
What did you do in Odaiba? |
|
Meerupu |
Umi o mimashita. Sore kara, kaimono o shimashita. |
I had a look at the sea. Then I did some shopping. |
|
Nakata |
O-miyage o kaimashita ka. |
Did you buy any souvenirs? |
|
Meerupu |
Ee. CD o kaimashita. |
Yes. I bought a CD. |
|
|
|
|
8. |
Giving and accepting invitations-1 |
||
|
Meerupu |
Onaka ga sukimashita. Nanika tabemasen ka. |
I'm hungry. Would you like to eat something? |
|
Nakata |
Ee, tabemashoo. Nani o tabemasu ka. |
Yes, I'd like to. What shall we eat? |
|
Meerupu |
Soba wa doo desu ka. |
How about soba? |
|
Nakata |
Ii desu ne. Tabemashoo |
That sounds good. Let's have soba, then. |
|
|
|
|
9. |
Giving and accepting invitations-2
|
||
|
Nakata |
Meepuru-san. Komban tomodachi to nomi ni ikimasu. Issho ni ikimasen ka. |
Maple-san, I'm going to have a drink with friends tonight. Would you like to come too? |
|
Meerupu |
Ee ikitai desu. |
Yes, I'd love to. |
|
Nakata |
Ja, ikimashoo. |
Then let's go. |
|
|
|
|
10. |
Making a request-1 |
||
|
Meerupu |
Tsukaremashita. Nemui desu. |
I'm tired. I'm sleepy. |
|
Nakata: |
Moo ichi-ji desu ne. Yasumimashoo. |
It's already one o'clock. Let's go to bed. |
|
Meerupu |
Ashita nan-ji ni okimasu ka. |
What time do you plan to get up tomorrow? |
|
Nakata |
Roku-ji ni okimasu. Ii desu ka. |
I'll get up at six. Is that all right with you? |
|
Meerupu |
Ee, daijoobu desu. Oyasumi nasai. |
Yes, that will be fine. Good night. |
|
|
* "Yasumimasu" normally means "rest", but it is also a polite way to say "sleep". |
|
|
|
|
|
11. |
Making a request-2
|
||
|
Meerupu |
Sumimasen. Airon wa arimasu ka. |
Excuse me. Do you have an iron? |
|
Nakata |
Ee, arimasu yo. |
Yes I do. |
|
Meerupu |
Kashite kudasai. |
May I borrow it? |
|
Nakata |
Ee, doozo. |
Sure. |
|
|
|
|
12. |
Making a negative request |
||
|
Meerupu |
Sumimasen, mado o akenaide kudasai. Chotto samui desu. |
Excuse me, but please don’t open the window. I am a little cold. |
|
Nakata |
Daijoobu desu ka. Seetaa o kashimashoo ka. |
Are you all right? Would you like a sweater? |
|
Meerupu |
Arigatoo gozaimasu. Onegaishimasu. |
Thank you. Yes, please. |
|
|
|
|
13. |
Talking about hobbies
|
||
|
Nakata |
Meepuru-san wa poppusu ga suki desu ka. |
Maple-san, do you like pop music? |
|
Meerupu |
Ee, suki desu. |
Yes I like it. |
|
Nakata |
Nihon no bando wa doo desu ka. |
How do you like Japanese bands? |
|
Meerupu |
Totemo ii desu. |
I think they are very good. |
|
|
|
|
14. |
Talking about your impressions
|
||
|
Nakata |
Konsaato wa doo deshita ka? |
How was the concert? |
|
Meerupu |
Totemo yokatta desu. |
It was very good. |
|
Nakata |
Atsukatta desu ka? |
Was it hot there? |
|
Meerupu |
Ee, sukoshi atsukatta desu. |
Yes, it was a little. |
|
|
|
|
15. |
Talking about your town-1 |
||
|
Meerupu |
Kore wa Kanada no chizu desu. Buritisshu Korombia wa koko desu. |
This is a map of |
|
Nakata |
Meepuru-san no uchi wa doko desu ka. |
Where do you live, Maple-san? |
|
Meerupu |
Bankuubaa desu. Koko desu. |
In |
|
|
|
|
|
Talking about your town-2
|
||
|
Nakata |
Bankuubaa wa donna machi desu ka. |
What is |
|
Meerupu |
Totemo kireina machi desu. Kooen ga takusan arimasu. |
It is a beautiful town. There are a lot of parks. |
|
Nakata |
Ima atsui desu ka. |
Is it hot over there now? |
|
Meerupu |
Iie, atsukunai desu. |
No, it's not. |
|
|
|
|