~esu ~deshita dan ~ masu ~mashita
MEMBEDAKAN BENTUK ~DESU & DESHITA |
||||
SEKARANG |
LAMPAU |
|||
POSITIF |
NEGATIF |
POSITIF |
NEGATIF |
|
Desu |
Dewa arimasen (Janai desu) |
Deshita |
Dewa arimasen deshita |
|
Kyoo wa ii tenki desu. |
Kyoo wa ii tenki dewa arimasen. |
Kyoo wa ii tenki deshita. |
Kyoo wa ii tenki dewa arimasen deshita |
|
Keterangan : |
|
|
||
Kyoo |
: hari ini |
|
||
ii |
: bagus. |
|
||
tenki |
: cuaca |
|
||
|
|
|
||
Catatan : |
|
|||
1. Dewa arimasen (deshita) sering disingkat “ja arimasen (deshita)” |
||||
2. kata deshoo dapat dianggap perubahan dari desu. Tetapi sebenarnya deshoo adalah menunjukkan “kemungkinan” (belum pasti). Biasanya diikuti oleh kata “tabun” sebagai kata penjelas. |
||||
Contoh : |
|
|||
Kyo wa tenki ga samui desu. |
Hari ini cuaca dingin. |
|||
Kino wa tenki ga samui desu. |
Kemarin cuaca dingin. |
|||
Ashita wa tenki ga samui deshoo. |
Besok cuaca dingin (kemungkinan). |
|||
Ashita wa tenki ga tabun samui deshoo. |
Besok mungkin cuaca dingin |
|||
|
|
|||
|
||||
MEMBEDAKAN BENTUK ~MASU & ~MASHITA |
||||
SEKARANG |
LAMPAU |
|||
POSITIF |
NEGATIF |
POSITIF |
NEGATIF |
|
~masu |
~mashita |
~masen |
~masen deshita |
|
Watashi wa Jogja e ikimasu. |
Watashi wa Jogja e ikimashita. |
Watashi wa Jogja e ikimasen. |
Watashi wa Jogja e ikimasen deshita. |
|
|
|
|
|
|
Keterangan : |
|
|||
watashi |
: saya |
|||
wa |
: partikel |
|||
jogja |
: nama |
|||
e |
: partikel yang berarti “ di” |
|||
iku |
: pergi |
|||
|
|
|||